2016考研网,考研培训-值得信赖的考研信息查询,考研辅导网站

2017考研何凯文每日一句长难句解析(47)

来源:未知   编辑:2016考研网   时间:2016-04-21 10:26点击:

长难句是考研英语复习的重点和难点,无论是在考研英语阅读或是翻译题中,学生对于考研英语长难句结构的掌握和句型的理解都是解答题目的关键所在。所以,同学们要想在考研英语翻译或者阅读中有所突破,对于考研英语长难句的练习则必不可少。鉴于此,文都2016考研网将给大家同步整理编辑2017考研何凯文每日一句长难句解析系列文章,希望对同学们有所帮助。以下是本期相关内容,同学们快来一起复习吧。

2017考研何凯文每日一句长难句解析(47)

Rich economies are also less dependent on oil than they were, and so less sensitive to swings in the oil price. Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption. On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.

词汇突破:

1. Swing 变化

2. Energy conservation 节约能源

3. energy-intensive 能源密集

4. emerging economies 新兴经济体

5. squeezed 压榨

6. Rich economies 发达国家

第一句:

Rich economies are also less dependent on oil than they were, /and so less sensitive to swings in the oil price.

这里出现了并列,并列就是会引起省略;切分还原为两个完整的句子:

1.Rich economies are also less dependent on oil than they were

2. Rich economies are so less sensitive to swings in the oil price.

参考译文:发达国家和过去相比对于石油的依靠减少了,对于石油价格的波动也没有那么敏感了。

第二句:

Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.

主干识别: A, B and C have reduced oil consumption.

A = Energy conservation

B = a shift to other fuels

C= a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries

参考译文: 节约能源,使用替换能源,能源密集型的重工业重要性下降;这些都减少了石油消费。

第三句:

这句话厉害了,一定要好好的切分!

On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.

首先:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。

主干识别: oil-importing emerging economies have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.(马德,这个作者有多喜欢并列啊。)

切分成分: — to which heavy industry has shifted —

定语从句充当插入语,我再说一遍,插入语不是一种独立的语法成分,是由其他成分来充当的!这里就是定语从句充当插入语!别来问我同位语和插入语有什么区别!有的时候是同位语充当插入语,只要是放在— 和—之间,以及,和,之间的就是插入语。

独立成句:— to which(=oil-importing emerging economies) heavy industry has shifted —

1. Heavy industry has shifted to the oil-importing emerging economies

(重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体;)

参考译文:另一方面,重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体,所以这些国家变得更加能源密集,进而可能会受到更严重的压榨。

(Note:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。发达国家不受油价的影响了,新兴国家却受到很大影响。)



推荐阅读:2017考研常识_2017考研必备手册点击查看

【责任编辑:小妮子】

免费试听课程

  1. 考研英语基础阅读2

    何凯文
  2. 考研英语高分规划

    谭剑波
  3. 考研英语语法

    赵敏
  4. 考研英语高分规划2

    赵敏
  5. 考研英语完型突破

    徐可风
  6. 考研英语新题型突破

    徐可风
  7. 考研英语基础写作2

    谭剑波
  8. 考研英语基础写作2

    刘一男
  9. 考研政治基础考点2

    万磊
  10. 考研政治基础考点1

    万磊
  11. 马原专项突破

    任燕翔
  12. 考研政治备考策略

    蒋中挺
  13. 考研政治高频考点

    蒋中挺
  14. 考研英语词汇突破1

    何凯文
  15. 考研英语词汇突破2

    何凯文
  16. 考研英语基础写作

    何凯文
关于我们 | 联系我们 | 加入我们 | 意见反馈 | 合作加盟 | 媒体关注 | 友情链接 | 网站地图 | 地图
京ICP备05001816号-31||
     

京公网安备 11010802020049号